当前,广东汕尾当局拒绝乌坎人民要求归还烈士遗体,释放维权代表等合理要求,正进一步调集军警对弹丸之地的乌坎村实施封锁,围堵,随时有血腥镇压的可能。
中国民主党全委会发出了紧急呼吁,请看附件。
2011年19日下午,全委会秘书长傅申奇带领部分党员,冒着严寒前往联合国继续声援乌坎人民的维权抗暴斗争,向进出的联合国工作人员散发英文传单。
传单全文如下:
SUPPORT WUKAN VILLAGE PEOPLE
Wukan village in China is under siege. Twenty thousand people in Wukan, in South China, protesting human rights abuses and resisting land grab, are now surrounded by numerous police and army. Police constructed moot around the Village, isolating it from the outside world. Their food supply has been cut off and it is unlikely they can hold out for 10 days. People who attempt to leave the village for work was arrested. The 20,000 Wukan residents have revolted against the power monopoly in the village, and demanded the return of their land and fair election of village leaders. The land they live on was sold by the government without their knowledge and consent.
Their attempt to elect their own officials and self-governing bodies, was denounced by China’s government as “illegal”. Worse still, the Chinese government arrested five of their representatives and one of them, Xue Jinbo died the third day in police custody -a result of torture. The government even refused to return the body of Xue Jinbo to his family for burial. The other four villages in custody were not allowed to be visited and people suspected that some already died. News of the Wukan siege has been completely censored inside China. Chinese internet police has left no-trace of the unprecedented protest.
Wukan is not alone in China. Thousands of villages are treated like that. Any minimal democratic effort is crushed by military police in the name of "maintaining stability." By using military might against their own people, denying them food and isolating the protesting villages, China’s dictators want to force local citizens to submit. But, Chinese people want democracy and human rights as much as others do, just like Egyptians, Liberians and Tunisians. We, Chinese, need your support just like Arab states, need the attention and spirit of the democratic world to help in our democratic effort.
Free Wukan! Return their land to the villagers! Get rid of police and armies surrounding Wukan! Recognize the democratic institutions that Wukan people themselves elected! People in the world please lend a hand to the pioneering democratic villagers in China. Wukan represents 99% of Chinese people.
National Committee Democratic Party of China
Desember 18 2011
--
Note: Wukan protest has been covered by major international news outlets, including BBC, New York Times, AP, Reuters and more. For the moment, international press--sneaked in stealthily--is in fact the only press on the ground of Wukan to bring news to the world.
同时庆祝专制恶魔金正日下地狱,相信这对于全世界热爱自由、民主和人权的人们来说是最好的圣诞礼物。
参加今天活动的党员有:彭咏言、杨明、颜文、孙金、童成、石恩晓、徐晓阳、林锦强、赵秀金、郭晓雷、邱文健、仇红群等,其中好几位党员是从外州赶来参加的。
全委会美国委员会
彭咏言报道
2011年12月19日
广东陆丰乌坎村乡亲集会,理事会,维权代表薛锦波,曾昭亮,酷刑,武力镇压,大规模警民冲突,陆丰乌坎村被封锁,断点断粮,广东陆丰乌坎村要求民主反对独裁,腐败,土地纠纷,上访,广东汕尾陆丰乌坎村事件,群体性事件,921事件,村民示威游行,维权起义,
[欢呼中国茉莉花革命 ChinaJasmineRevolution.blogspot.com 编辑与整理]
推荐文章:
最新推荐文章列表
人民力量 公民非暴力抵抗初探 (视频)
收集茉莉花的种子,记录身边发生的事件
克服恐惧,走出勇敢的第一步
《茉莉花个人安全手册》
没有评论:
发表评论